외국시

내세/ 린 샤론 슈왈츠 : 설태수 번역

검지 정숙자 2019. 3. 16. 01:36

 

 

    내세

 

    린 샤론 슈왈츠(Lynne Sharon Schwartz, 1939~, 미국)

 

 

  꿈속에서 나는 내세에 있었다. 거기는 사람들로

  너무 붐볐고, 모두가 누군가를 찾고 있었다, 어느 길에서든

  비틀거리면서.

 

  내가 누굴 찾느냐고? 답은 뻔하지: 내 엄마.

  낯선 사람들을 밀치고 나아가 마침내 그녀를 찾았다,

  눈감은 그날처럼, 지쳐있는 모습인 그녀를.

 

  엄마, 하고 외치면서 두 팔로 그녀를 끌어안았으나

  나를 보고도 그녀는 반가워하지 않았다. 그녀 두 팔은

  축 쳐져 있었다. 붙잡아주세요, 하고 말했다. 내 엄마잖아요!

 

  그녀가 말하길, 이곳에 엄마들은 없단다, 그냥 단절된 영혼들이야.

  누구나 그들의 엄마를 찾지. 나는 내 엄마를 찾았고, 그녀도

  그 엄마를 찾고 있었다는 것을 알았지,

 

  그런 식으로, 여러 세대를 거쳐서 말이야. 그녀가 말하길,

  엄마들, 아빠들, 가족들, 연인들이란 것은 네가 있는 곳에서나 있지.

  여기 우리들은 각자일 뿐이야.

 

  여기서는 도움, 사랑 같은 거 없고 오직 바라보는 것만 있을 뿐.

  이런 것이 죽음이 뜻하는 거란다, 얘야, 이것이 우리가 영원을

  통과하는 방식이야,

 

  더 이상 베풀 줄 모르는 사랑을 찾으면서. 나는 저절로

  몸서리쳐 깨였다. 그런데도 엄마는, 얘야, 얘야, 하고 말했다.

  아니면 내가 그 말을 꿈꾸었을 뿐인가, 꿈속에서

  꿈꾸었을 뿐인가?

    -전문-

 

   * 블로그주: 책에 원본(p.129)이 있음

 

 

   --------------

  *『문파 MUNPA』2019-봄호 <해외문학>에서

  * 린 샤론 슈왈츠(Lynne Sharon Schwartz, 1939~, 미국)/ 미국 뉴욕의 부루클린에서 출생했고, 소설가이기도 하다. 시집『In Solitary』(2002) 『SeeYou in the Dark』(2012) 등이 있으며, 번역상 PEN Renato Poggioli Award을 수상하였다.

  * 설태수/ 1990년『현대시학』으로 등단, 시집『금빛 샌드위치』외 다수, 현재 세명대학교 영문과 교수